gatta!について

生まれ育った街を、素直に好きって言える。
これって、素敵なことだと思いませんか?

「自分の故郷を誇りに思える」ということ。普段の生活が大幅に変貌しないまでも、ほんの少し地元を想う気持ちが変わり、もっとこの街が住みやすい場所となるために。親から子へ、正しいことを伝えていくために。「ガッタ」は、この街で暮らす感動を共有していきたいと考えています。

Being able to honestly say that you love the city where you were born and raised. Don’t you think that’s a wonderful thing?

It’s important to be proud of your hometown. Even if it doesn’t mean a major change in your daily life, it will help change the way you feel about your hometown just a little, making this town a better place to live. To pass on the right things from parents to children. “gatta!” wants to share the excitement of living in this town.

フリーマガジンgatta!について

2004年9月に産声をあげたフリーマガジンgatta!は、印刷という活字に関わる生業を続けてきた大風印刷が選んだ、新たなコミュニケーションツールです。男女を問わず山形に所縁や関心のある人を対象に、山形の人・モノ・街・文化をあらためて見直し、山形の良さに本質から気付くきっかけになってほしいという想いを込めて発行する無料の月刊誌であり、山形の本質的な魅力を継続的に啓蒙することを目的としています。

About the free magazine gatta!

The free magazine gatta!, which was launched in September 2004, is a new communication tool chosen by Okaze Printing, a company that has continued to make a living from printing with type. It is a free monthly magazine aimed at people of all genders who have a connection to or interest in Yamagata, with the hope that it will encourage them to take a fresh look at Yamagata’s people, things, city, and culture, and to become aware of the true essence of what is good about Yamagata. Its aim is to continually raise awareness of Yamagata’s essential charms.

誌名について

「gatta!」の誌名は、やまがたのガタ=形=カタチという語調と、方言〈※〉の、がったふり=知ったかぶりに由来し「本当の山形を知っていますか?」という読み手への問いかけを込めて名付けられました。
※山形市北部から東村山地区でよく使われてきた方言。使用例:がったあんにゃ(知ったかぶりをする男)、がったがった(わかったよ)

About the magazine name

The name “gatta!” comes from the Yamagata accent, where “gata” means “shape” and “katachi” means “form,” and the dialect* “gatta furi” means “pretending to know everything,” and is meant to ask readers, “Do you know the real Yamagata?”

*A dialect commonly used in the northern part of Yamagata City and the Higashimurayama area. Examples: gattada annya (a man who pretends to know everything), gattagatta (I got it)

gatta! webについて

もっと楽しく、より多くの人に、私たちが編纂した情報を届けたい。山形に所縁があったり山形に関心を寄せてくださるより多くの人たちに『gatta!』を見ていただけるよう、電子版ブックの配信や特集記事を別カット写真なども織り交ぜたアーカイブとして掲載しています。さらに、「チマタの話題」と題したトピックスやコラム、動画配信などweb限定のコンテンツも掲載。冊子だけでは伝えきれない情報もお届けしていくことで、山形をもっと好きになってもらえるような、情報やサービスを提供していきたいと考えています。

About gatta! web

We want to make the information we compile more enjoyable and reach more people. To make “gatta!” accessible to more people who have a connection to or are interested in Yamagata, we distribute the e-book and publish feature articles as an archive that interweaves separate photos. We also publish web-only content such as topics and columns titled “Chimata Topics.” By delivering information that cannot be conveyed in a booklet alone, we hope to provide information and services that will make people fall in love with Yamagata even more.

URL:http://www.okaze-gatta.jp/
Email:info@okaze-gatta.jp

編集は紙にとどまらない。多角展開について

gatta!では、単に月刊の冊子を発行するだけでなく、山形の食文化と編集が結び付いた情報発信を模索する取り組みを行なっています。地域の豊かな自然と農業を読者に身近に感じてもらうため、2020年から始めた米作りプロジェクト「ガッタンボ」では、山形市風間の地で銘柄はえぬきを栽培してその過程を情報発信しつつ、栽培した米は、精米販売をはじめクラフトビール醸造や地元飲食店とのコラボ料理などに活用。様々な業種の地元企業様との繋がりをもとに、地元の印刷会社ならではのスモールスケールな機動力を生かして展開しています。

また、gatta!で20年以上にわたり地域に根差してきた、いちメディアであるという自負を持ちつつ、コラボグッズの企画販売、トーキングイベントやラジオへの出演など、山形の本質をクロスメディアで発信するための取り組みも行なっています。

Editing is not limited to paper. Diversified development

gatta! does more than simply publish a monthly booklet; it is also working to find ways to share information that combine Yamagata’s food culture with its editorial work. In order to bring the region’s rich nature and agriculture closer to readers, the “Gattanbo” rice-growing project, launched in 2020, cultivates Haenuki rice in Kazama, Yamagata, and shares information about the process. The rice is then used for milling and sales, as well as for craft beer brewing and collaborative cooking with local restaurants. Building on connections with local businesses across a variety of industries, the project leverages the small-scale agility unique to a local printing company.

Furthermore, gatta! is proud to be a media outlet that has been rooted in the local community for over 20 years, and is also working to communicate the essence of Yamagata through cross-media, such as planning and selling collaborative goods, holding talking events, and appearing on radio.

受賞歴

日本タウン誌・フリーペーパー大賞2017:大賞(総エントリー数283誌)
日本タウン誌・フリーペーパー大賞2018:グルメ部門 優秀賞
日本地域情報コンテンツ大賞2020:ライフスタイル部門優秀賞
日本地域情報コンテンツ大賞2021:地方創生部門 優秀賞

Awards

Japan Town Magazine & Free Paper Awards 2017: Grand Prize (total of 283 entries)
Japan Town Magazine & Free Paper Awards 2018: Excellence Award in the Gourmet Category
Japan Regional Information Content Awards 2020: Excellence Award in the Lifestyle Category
Japan Regional Information Content Awards 2021: Excellence Award in the Regional Revitalization Category

推奨する閲覧環境

HTML5 Viewerに対応した各ブラウザでの閲覧を推奨。
スマートフォンおよびタブレット表示の場合、Apple iOSでは最新版OSの環境下にて、ブラウザはSafariまたはGoogle Chromeを推奨。Android OSでは最新版OSの環境下にて、ブラウザはGoogle Chrome を推奨(一部機種は正常に動作しない場合があります)。
デスクトップ表示(パソコン)の場合、Safari、Google Chromeの各最新版ブラウザによる閲覧を推奨。

冊子概要

発行元/株式会社大風印刷
発行人/大風 亨
編集長/眞木 薫
編集員/鈴木伸夫
補助編集員/有路理永(営業企画事業部)
編集室/ガッタハウス(ビジネスデザイン部デザイン開発課内)
〒990-2338 山形県山形市蔵王松ケ丘1-2-6
TEL:023-689-1111 FAX:023-689-1212
発行部数/山形県内を中心に35,000部
創刊/2004年9月
判型/A4変形版(210×277mm)、20頁(オールカラー)
発行/月刊(毎月5日発行)
配布エリア/山形県全域(主に山形市・天童市・東根市・上山市)、県外の許諾済み公共施設に設置
配布方法/設置の承諾や申し出による企業、地方自治体各機関への配布・設置。図書館、道の駅などの公共施設、スーパーマーケット、金融機関窓口、ガソリンスタンド、コンビニエンスストア、飲食店、駅構内への設置。一般家庭への定期購読発送など。

Booklet overview

Publisher: Okaze Printing Co., Ltd.
Publisher: Toru Okaze
Editor-in-Chief: Kaoru Maki
Editor: Nobuo Suzuki
Assistant Editor: Rie Ariji (Sales Planning Division)
Editorial Office: Gatta House (Design Development Division, Business Design Department)
1-2-6 Zao Matsugaoka, Yamagata City, Yamagata Prefecture, 990-2338
TEL: 023-689-1111 FAX: 023-689-1212
Circulation: 35,000 copies, mainly in Yamagata Prefecture
First Publication: September 2004
Format: A4 modified (210 x 277 mm), 20 pages (full color)
Published: Monthly (published on the 5th of each month)
Distribution Area: Installed throughout Yamagata Prefecture and in authorized public facilities outside the prefecture

山形市風間地区、大岡山の麓にある圃場でgatta!米の稲刈りをする『もりかぜファーム』の皆さんと大風印刷社員ならびにgatta!編集員。